Алиса смотреть онлайн

Год 1987
Название Алиса
Оригинальное название Neco z Alenky
Страна Чехословакия, Великобритания, Германия (ФРГ), Швейцария
Жанр триллер, фэнтези
Продолжительность 86 мин. / 01:26
Актеры Кристина Кохоутова, Камилла Пауэр
Смотреть кино фильмы онлайн

Кино Алиса онлайн

Перед вами кино Алиса 1987 года выпуска и продолжительностью 86 мин. / 01:26. Сюжет картины Когда Алиса следует за Белым Кроликом в Страну чудес, начинаются ее приключения в удивительном мире детских фантазий, она преодолевает многие опасности и спасает сказочную страну от злой Дамы Червей.Объединяя методы мультипликации и живого действия, чешский аниматор Ян Шванкмайер создал шедевр кино, поразительно интерпретировав первоначальную идею классического рассказа Льюиса Кэррола. Также этот фильм можно найти по оригинальному названию Neco z Alenky, который можно отнести к жанрам триллер, фэнтези.

Случайные фильмы

Год 1970
Страна СССР
Жанр мелодрама, комедия
Продолжительность 97 мин. / 01:37
Год 1928
Страна США
Жанр мюзикл, драма
Продолжительность 99 мин. / 01:39
Год 2008
Страна Германия, Франция, США
Жанр фантастика, приключения, боевик
Продолжительность 115 мин. / 01:55
Год 1963
Страна Италия
Жанр фэнтези, приключения
Продолжительность 93 мин. / 01:33
Год 1972
Страна Перу, Аргентина
Жанр драма
Продолжительность 94 мин. / 01:34
Год 2012
Страна США
Жанр драма
Продолжительность 90 мин. / 01:30
Год 2011
Страна Швеция
Жанр криминал
Продолжительность 90 мин. / 01:30
Год 2002
Страна Канада, Россия, Япония, Дания, Германия, Финляндия
Жанр история, драма, фэнтези, детектив
Продолжительность 96 мин. / 01:36
Год 2011
Страна Финляндия
Жанр драма
Год 1923
Страна Франция
Жанр драма, мелодрама
Продолжительность 87 мин. / 01:27
Год 2004
Страна США
Жанр боевик
Продолжительность 180 мин. / 03:00
Год 2011
Страна США
Жанр мелодрама, комедия, ужасы
Продолжительность 93 мин. / 01:33

Смотреть Алиса онлайн фильм бесплатно

Для начала — немного переводческих и адаптационных аспектов. Дело в том, что в оригинале фильм называется именно как «Сон Аленки», тогда как в переводе (ну, вернее, в адаптации) название звучит как «Алиса», что не является грубой ошибкой, но всё-таки даёт немного превратное представление об идее фильма. Несмотря на то, что это действительно экранизация знаменитейшей сказки Льюиса Кэролла, важно понимать, что главная героиня — это не Алиса. Алиса — конкретный персонаж, со своей историей, биографией, мотивацией и прототипом; Аленка же, по сути, ребёнок вообще. Она засыпает в знакомом, но непонятном для зрителя месте (что это — кабинет её отца или дедушки, склад, реквизитницаa), и дальше акцент идёт не на ребёнке, а на случающихся с ним чудесах. Конечно, это личная интерпретация, не претендующая на звание истины, но, как мне кажется, об этом стоило бы упомянуть отдельно. Шванкмайер — чистый сюрреалист, а ни один из видов кинематографа не тяготеет к сюрреализму так явно, как мультипликация. С одной стороны, мультипликация может подражать физической реальности, но это именно тот вид искусства, для которого это не столь обязательно и нужно, как для игрового кинематографа. Задача мультипликации в принципе состоит в том, чтобы, сохраняя связь с физической реальностью, отойти от неё как можно дальше. В особенности ярко это проявляется в кукольной анимации: она — сродни театру, и постановка кукольного мультфильма напоминает театральную — не кино, заметьте, мизансцены кукольного мультфильма обычно оказываются близки к мизансценированию кукольного спектакля, а не игрового фильма. В этом плане «Сон Аленки» — уникальный фильм: если «Урок Фауста» — это, скорее, использование элементов кукольного спектакля и вертепа, а кукла в «Полено», по сути, играет роль спецэффекта, а не является элементом мульт-реальности, то «Сон Аленки» — это именно переход из мира физического в мир мультяшный… но кукольно-мультяшный, так что граница перехода замечается далеко не сразу, не говоря уж о том, что местом действия остаются вроде как реальные декорации дома. Не то чтобы Аленка куда-то напрямую переносилась — она, с одной стороны, ходит по тому же дому, в котором живет, а с другой — это всё-таки не тот дом. И вот эта двойственность, напоминающая о восприятии знакомого пространства внутри сна, и лежит в основе фильма… Шванкмайер не показывает Страну Чудес как именно отдельно существующую вселенную: вовсе нет, самое главное в Стране Чудес — это то, что она снится, а не то, что есть какой-то условно сказочный волшебный мир. И, поскольку Страна Чудес — это, в первую очередь, сон, то и, как любой сон, она может находиться где угодно, и совершенно необязательно воссоздавать ради этого сказочные декорации. Для того, чтобы совершить переход из одной локации в другую, надо просто открыть дверь… если сумеешь найти к ней ключ, конечно. Сочетание иллюзорного и реального — вот что является основным правилом «Сна Аленки». Эту идея является достойной интерпретацией кэрролловской «Алисы» (странной, но достойной), и использование кукольной мультипликации помогает её донести. Предметы, валявшиеся доселе на полу, в шкафу и ещё чёрт знает где, оживают, сплетаются друг с другом, становятся истинными химерами и заодно жителями Страны Чудес; Аленка носится по родному дому, превращаясь из живой девочки в куклу, общается с носком-Гусеницей, ожившим чучелом Кролика и прочими почти-реальными созданиями. И именно этим фильм наиболее близко подошёл к оригинальному замыслу кэрролловской сказки. Потому что Страна Чудес настолько сюрреалистична, что её либо не показывать вообще (как это было в радиоспектакле Высоцкого — ещё одна гениальная интерпретация «Алисы»), либо — вот так, через призму сна, а не условно-волшебного государства с причудливыми декорациями. Возможно, эта рецензия покажется очень путаной и словообильной — ну простите, уж какой фильм. Шванкмайеровская экранизация «Алисы в Стране Чудес» — это вам не прямолинейный «Лунтик»…

Информация

Посетители, находящиеся в группе Admin, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

Новые онлайн фильмы